FEDUK - Хлопья летят наверх Mga rasyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Feduk one love, yeah, ee
- Feduk isang pag-ibig, oo, ee
Feduk one love
- Feduk isang pag-ibig
Откуда ты тут взяла-ась?
- Saan mo ito nakuha mula rito?
Классные шортики — бывшие джинсы Levi's
- Cool shorts - dating maong ni Levi
Простой макияж
- Simpleng pampaganda
Пахнешь, как первый ландыш, тебя не буду срыва-ать
- Amoy mo tulad ng unang liryo ng lambak, hindi kita masisira
Откуда ты тут взяла-ась? Оу
- Saan mo ito nakuha mula rito? Aww
Пахнешь, как первый ландыш, тебя не буду срыва-ать
- Amoy mo tulad ng unang liryo ng lambak, hindi kita masisira
Подумал о тебе — и пошёл снег
- Naisip ko ang tungkol sa iyo — at nagsimula itong mag-snow
Холода нас греют: ближе к семье
- Ang lamig ay nagpapainit sa amin: mas malapit sa pamilya
Всюду суета эта, где нас нет
- Ang kaguluhan na ito ay nasa lahat ng dako, kung saan hindi tayo
Новые текста, но не о тебе
- Mga bagong teksto, ngunit hindi tungkol sa iyo
Хлопья летят наверх, всюду магия и свет
- Ang mga natuklap ay lumilipad, ang magic at liwanag ay nasa lahat ng dako
Ты чё тут одна? Привет. Пойдём на парад планет
- Anong ginagawa mo dito mag-isa? Kumusta. Pumunta tayo sa parada ng mga planeta
Я дам тебе тёплый шарф: там в космосе холода
- Bibigyan kita ng isang mainit na scarf: malamig doon sa kalawakan
И мы встречаем рассвет, укутавшись в облака-а
- At sinalubong namin ang bukang-liwayway na nakabalot sa mga ulap-at
О-хо, э-хэ-э-э-э-э
- Oh-ho, uh-uh-uh-uh
О-о, о-хо, о-о-хо
- Oh-oh, oh-ho, oh-oh-ho
Хлопья летят наверх, всюду магия и свет
- Ang mga natuklap ay lumilipad, ang magic at liwanag ay nasa lahat ng dako
Ты чё тут одна? Привет. Пойдём на парад планет
- Anong ginagawa mo dito mag-isa? Kumusta. Pumunta tayo sa parada ng mga planeta
Я дам тебе тёплый шарф: там в космосе холода
- Bibigyan kita ng isang mainit na scarf: malamig doon sa kalawakan
И мы встречаем рассвет, укутавшись в облака-а
- At sinalubong namin ang bukang-liwayway na nakabalot sa mga ulap-at
О-хо, о-ох, о-хо, о-ох
- Oh-ho, oh-oh, oh-ho, oh-oh
О-хо, о-хо-хо
- Oh-ho, oh-ho-ho
Новая эра любви
- Isang bagong panahon ng pag-ibig
Новая жизнь, выбери ты
- Isang bagong buhay, piliin mo
Что-то родное до боли, но мы не знакомы
- Isang bagay na katutubong sa sakit, ngunit hindi kami pamilyar
Хочу целовать тебя снова и снова
- Gusto kitang halikan ng paulit-ulit
Эти уютные дни
- Ang mga maginhawang araw na ito
Падают хлопья — и с ними мы
- Bumagsak ang mga natuklap — at kasama nila kami
Медленно тают, как наш поцелуй
- Dahan-dahang natutunaw tulad ng aming Halik
Медленно тают все наши мечты-ы
- Ang lahat ng aming mga pangarap ay dahan-dahang natutunaw
Э-е, э-е
- Uh, uh, ang
Хлопья летят наверх, всюду магия и свет
- ang mga natuklap ay lumilipad, ang magic at liwanag ay nasa lahat ng dako
Ты чё тут одна? Привет. Пойдём на парад планет
- Anong ginagawa mo dito mag-isa? Kumusta. Pumunta tayo sa parada ng mga planeta
Я дам тебе тёплый шарф: там в космосе холода
- Bibigyan kita ng isang mainit na scarf: malamig doon sa kalawakan
И мы встречаем рассвет, укутавшись в облака-а
- At sinalubong namin ang bukang-liwayway na nakabalot sa mga ulap-at
О-хо, э-хэ-э-э-э-э
- Oh-ho, uh-uh-uh-uh
О-хо (о-хо), о-хо (о-хо)
- Oh-ho (oh-ho), oh-ho (oh-ho)
О-хо, о-о-о
- Oh-ho, oh-oh-oh
Э-эй
- Hoy
Откуда ты тут взяла-ась?
- Saan mo ito nakuha mula rito?
Paylaş:

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.